Все проекты

23 ноября 2020 заканчивается 20 января 2021
  Проект

Разработчик

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

Технический комитет

Международные аналоги

Стандарт разработан с учетом основных нормативных положений международного стандарта ИСО 22989:2021 «Информационные технологии. Искусственный интеллект. Понятия и терминология искусственного интеллекта» (ISO 22989:2021 «Information technology – Artificial intelligence – Artificial intelligence concepts and terminology», NEQ)

ОКС/МКС/ISO

ОКС 35.020

Описание

Стандарт устанавливает основные термины и определения в области искусственного интеллекта, в том числе в области машинного обучения и нейронных сетей, включая термины и определения, относящиеся к отдельным свойствам и задачам систем искусственного интеллекта.

Термины, установленные стандартом, рекомендуется использовать в нормативных документах, правовой, технической и организационно-распорядительной документации, научной, учебной и справочной литературе.

1 обсуждение

Приглашаем обсудить проект ГОСТ Р по понятиям и терминологии в области искусственного интеллекта

Добрый день!
Конечно, уже поздно, но всё-таки напишу о:

1) термине 2.4.15.

Несмотря на то, что в некоторых прежних стандартах уже использовался вариант "робастность", он сложен для понимания и мало применим.
Больше бы подошло, например: "Стойкость", если варианты "надёжность", "устойчивость", не очень точные.

2) 2.4.18 и 2.4.19

для отличия этих двух терминов для второго можно было бы использовать слово "открытость"

3) 2.4.21 - это нто иное как "проверка соответствия"

3) 2.4.22 - "допуск"

В тексте также используется слово "продукт", которое не является нормальным для русскоязычной профессиональной литературы. Могут быть "продукты питания", здесь немного другое слово. В производстве это бы было "изделие", "продукция", здесь речь скорее о "программном обеспечении"?

С уважением,

Александр А.